おうち英語を始めた頃、国産バイリンガル育成に成功した人の本をいろいろ読んでて、『子どもをバイリンガルに育てる方法』って本に、「大草原の小さな家」のビデオを繰り返し見てバイリンガルになった子のことが書いてあった。
それで、その当時、コストコに行ったらDVDが安かったのでまとめ買いをしたんだけど、
これさぁ…
話が重いんだよね…。
すんごく生活が大変そうなの。
アメリカにもこんな苦労した時代があったのねぇ…って感じ。
それで、HALが嫌がって、結局ほとんど見なかったんだよ…。
で、去年の暮れに、NHKで放送してるのを見つけて、あぁ、懐かしいなあ…って思って、
DVDを引っ張り出して見てたら…
HAL「あぁ、お父さんが木から落ちるシーンね、トラウマだよ。」
え?覚えてるの?たぶん、1回しか見てないのに。
小さい子には、これはかなりショッキングなドラマだったんだよね。
お父さんがいて、お母さんがいて、姉妹や友達がいて、
ただ、いろんなことが起こる日常を描いているんだけど、
その日常が、半端なく大変だったりしてね…
こども心に、大変なインパクトを与えるようなのだ。
こども的に、マジで、ヤバい内容。
今考えると、『子どもをバイリンガルに育てる方法』の子も、マジヤバなんで、英語スイッチが入ったんだろうなあ、って思った次第。
こどもの日常会話満載なんで、いいとは思うんだけどね。
あ、そっか、子供にはちょっと刺激が強すぎるけど、大人の英語学習にはちょうどいいかも♪
日本版 英語字幕がない… |
輸入版は安い…、けどやっぱり英語字幕がない… |
⇒ ノウハウ本 子どもをバイリンガルに育てる方法
https://spring.littlestar.jp/english/?p=524
⇒ オンライン英会話は「インプット」でも「アウトプット」でもなく「スイッチ」だと思ってる
https://spring.littlestar.jp/english/?p=9185
⇒ マジ!ヤバ!スイッチの入れ方
https://spring.littlestar.jp/english/?p=10331
⇒ 「スイッチ」についてグダグダ考えてみた
https://spring.littlestar.jp/english/?p=9233