10月21日のABCニュースシャワーで、「take out ISIS」っていうフレーズが出てきてびっくり。

ニュースタイトルは「モスル奪還作戦の前線から」
http://www6.nhk.or.jp/kokusaihoudou/abcns/

え?イスラム国をお持ち帰り?

take outは、「せん滅する(残らず滅ぼすこと。皆殺しにすること。)」という意味もあるらしい…。

知らなかった…。

HALママ「HAL、知ってた?」

HAL「ペンギンズで、”It’s time to take out!”って言ってたよ。」

HALママ「なるほど…、そりゃ、お持ち帰りの時間ですよ!じゃないよね。」

HAL「店内でお召し上がりですか?さもなきゃ、せん滅します!」

怖い店だね…。

——————

ところで、同じニュースを今日、NHKの朝のニュースでやってたんだけど…

ニュースタイトルは「イラク軍責任者、慎重に進める方針示す」

「せん滅」なんて物騒な単語は使ってなかった。

オブラートに包んだ綺麗事しか言わない日本人。

NHKだけ見てたんじゃ、世界情勢を見誤るね…。

それにつけても、ABCニュースシャワーは大統領選と戦争のニュースばっかり…。