10月21日のABCニュースシャワーで、「take out ISIS」っていうフレーズが出てきてびっくり。
ニュースタイトルは「モスル奪還作戦の前線から」
http://www6.nhk.or.jp/kokusaihoudou/abcns/
え?イスラム国をお持ち帰り?
take outは、「せん滅する(残らず滅ぼすこと。皆殺しにすること。)」という意味もあるらしい…。
知らなかった…。
HALママ「HAL、知ってた?」
HAL「ペンギンズで、”It’s time to take out!”って言ってたよ。」
HALママ「なるほど…、そりゃ、お持ち帰りの時間ですよ!じゃないよね。」
HAL「店内でお召し上がりですか?さもなきゃ、せん滅します!」
怖い店だね…。
——————
ところで、同じニュースを今日、NHKの朝のニュースでやってたんだけど…
ニュースタイトルは「イラク軍責任者、慎重に進める方針示す」
「せん滅」なんて物騒な単語は使ってなかった。
オブラートに包んだ綺麗事しか言わない日本人。
NHKだけ見てたんじゃ、世界情勢を見誤るね…。
それにつけても、ABCニュースシャワーは大統領選と戦争のニュースばっかり…。